Proverbios y refranes en inglés/español 6
| Quien quiera saber, que compre un viejo. |
| If you wish good advice, consult an old man. |
| Quien quita lo que da al infierno va. |
| Give a thing and take a thing, to wear the devil”s gold ring. |
| Quien roba una vez roba diez. |
| Once a thief, always / ever a thief. |
| Quien teme la muerte no goza la vida. |
| Cowards die many times. |
| Riñen a menudo los amantes, por el gusto de hacer las paces. |
| Lovers quarrels are soon mended. |
| Santa Rita, Santa Rita, lo que se da ya no se quita. |
| Give a thing and take a thing, to wear the devil”s gold ring. |
| Se pilla al mentiroso antes que al cojo. |
| (The) Truth will out. |
| Si con desear bastara . . . |
| If wishes were horses (, then beggars would ride). |
| Si te he visto / vi / vide, (ya) no me acuerdo. |
| Long absent, soon forgotten. |
| Si vale la pena hacerlo, vale la pena hacerlo bien. |
| If a job is worth doing, it”s worth doing well. |
| Sí, quítate de en medio. |
| If you can”t stand the heat, get out of the kitchen. |
| Siempre llueve sobre mojado. |
| When it rains, it pours. |
| Sobre gustos y colores no discuten los doctores / no han escrito los autores. o Sobre gustos, no hay nada escrito. |
| Different strokes for different folks. o Each to his own. o There”s no accounting / disputing for taste. |
| Tan cierto como dos y dos son cuatro / que yo me llamo X. |
| As sure as eggs is eggs / (God made) little green apples / night follows day / the day is long. |
| Tanto monta, monta tanto, (Isabel como Fernando). |
| It makes no difference. o It”s as broad as it is long. |
| Tanto tienes, tanto vales; nada tienes, nada vales. |
| You are what you own. |
| Tarea que agrada presto se acaba. |
| All things are easy that are done willingly. |
| Tenga yo salud, y dineros quien los quisiere. |
| Health is better than wealth. |
| Tetas de mujer tienen mucho poder. |
| Beauty draws more than oxen. |
| Todos los días se aprende algo. |
| A man may learn wit every day. |
| Tomar las cosas a pechos, da fin a los hechos. |
| Anger and hate hinder good counsel. |
| Vida sin amigos, muerte sin testigos. |
| Friendless in life, friendless in death. |
| Visita cada día, a la semana hastía. o Visita rara, convidado amable. |
| A constant guest is never welcome. |
| Ya que estamos en el baile, bailemos. |
| In for a penny, in for a pound. |
Via Joven Hábitos saludables para mejorar tu vida